Наряжались как могли - башмачки в руках несли!

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

20180428

Сообщение 

Наряжались как могли - башмачки в руках несли!




О конечно, конечно, это  = для милых дам! Тут как-то не сразу поймешь...

Сорри, уважаемые дамы и господа, вначале я хотел назвать тему = // БигДАТА, страшнее которой нет =Никто в наших письмах роясь - не понял до глубины, как мы изменчивы, то есть - как мы себе верны.//

Но это ведь правда, воспоминание о нашей молодости, ведь она - БЫЛА? ... Давно, конечно...

А - может быть и лучшее нету, ведь что такое БигДАТА? Каждый из нас - только бегал на первых-вторых курсах
в познании, и бьюсь об заклад, что сейчас мы в пинжаках и такие солидные, а самые лучшие,
самые смелые мы были тогда - еще когда были молодые, и несло нас вперёд, мы куда-то стремились, даже еще
не нагруженные Аристотелем, Кантом, Зомбартом и Самуэльсоном...
Ах, это было то время чтений, познаний, а сейчас - дай Бог одну книжку почитаешь -  и всё равно -
уже никуда не сдвинешь свой разум, так вот эта песенка - воспоминание, когда мы могли - если могли
РАДОВАТЬСЯ.
А чему радоваться? Кто-то - экономике, кто-то математике, кто-то - просто своему молодому любопытству...



Конечно, вы милые дамы скажите, что тот мужик в тулупе )) ничего не понимает, но я не был бы математиком, вот орижиналь а франсез=



а вот перевод этой песнки, там немного меньше девочек, и слишком много рюсс
Я не виноват, просто много знаю.
Матрёшки кОзаки, рюсс, и предупреждаю - не смотрите на её холодность, это модная маска в те 1968-года.
Вот перевод =
===============================================
Ivan, Boris Et Moi (оригинал Marie Laforet)
Иван, Борис и я (перевод Valentina из Беслана)
Lorsque nous étions encore enfants
Когда мы были еще детьми,
Sur le chemin de bruyère
На дороге, где рос вереск,
Tout le long de la rivière
Вдоль реки,
On cueillait la mirabelle
Мы собирали мирабель,
Sous le nez des tourterelles
Прям под носом у горлиц.


Anton, Ivan, Boris et moi
Антон, Иван, Борис и я,
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Ребекка, Поля, Йоханна и я.


Le dimanche pour aller danser
По воскресеньям, чтобы пойти танцевать,
On mettait tous nos souliers
Мы складывали свои башмаки


Dans le même panier
В одну корзину.
Et pour pas les abîmer
И чтобы их не порвать,
On allait au bal à pieds
Шли на танцы пешком.


Anton, Ivan, Boris et moi
Антон, Иван, Борис и я,
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Ребекка, Поля, Йоханна и я.


Ça compliquait bien un peu la vie
Жизнь очень усложнялась тем, что
Trois garçons pour quatre filles
Нас было 3 мальчика на 4 девочки.
On était tous amoureux
Все были влюблены,
Toi de moi et moi de lui
Ты в меня, а я в него,
L'une hier l'autre aujourd'hui
Одна вчера, другой сегодня.


Anton, Ivan, Boris et moi
Антон, Иван, Борис и я,
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Ребекка, Поля, Йоханна и я.


Dire qu'au moment de se marier
А когда пришло время жениться,
On est tous allés chercher
Все отправились куда-то искать то,
Ailleurs ce que l'on avait
Что мы имели,
A portée de notre main
Что уже было у нас в руках.
On a quitté les copains
Мы покинули друзей...


Anton, Ivan, Boris et moi
Антон, Иван, Борис и я
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Ребекка, Поля, Йоханна и я.


Aujourd'hui chaque fois qu'on s'écrit
Сегодня каждый раз мы пишем друг другу,
C'est qu'il nous vient un enfant
Чтобы сообщить о рождении ребенка.
Le monde a beau être grand
Напрасно мир такой большой,
Et pas tellement qu'il contient
Все равно этого недостаточно, чтобы вместить
Nos enfants et leurs parrains
Наших детей и их крестных.


Anton, Ivan, Boris et moi
Антон, Иван, Борис и я,
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Ребекка, Поля, Йоханна и я,
Sacha, Sonia, David et moi
Саша, Соня, Давид и я,
Dimitri, Iona, Natacha et moi
Дмитрий, Йона, Наташа и я,
Sacha, Sonia, David et moi
Саша, Соня, Давид и я,
Dimitri, Iona, Natacha et moi
Дмитрий, Йона, Наташа и я...

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/m/marie_laforet/ivan_boris_et_moi.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

PostScriptum/
Для тех, кто неплохо знает французскую культуру, перевод более точный
//Ça compliquait bien un peu la vie
Жизнь очень усложнялась тем, что
Trois garçons pour quatre filles
Нас было 3 мальчика на 4 девочки.
On était tous amoureux
Все были влюблены,
Toi de moi et moi de lui
Ты в меня, а я в него,
L'une hier l'autre aujourd'hui
Одна вчера, другой сегодня.\\

Это - точная характеристика фрацузской культуры, если кто помнит из

d'otre l'amour


женщина НИКОГДА не останавливается перед ДРУГИМИ ЛЮБОВЯМИ, ИБО.
Ибо она - женщина.
Djn,erdfkmyj
C'était le temps des "je t'aime"
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C'était le temps des "je t'aime"
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes
Je voulais vivre d'autres amours
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours"

Mais c'est de toi que je rêvais la nuit
Mon amour
avatar
Математик.Никифоров
член Гильдии Маркетологов
член Гильдии Маркетологов

Дата регистрации : 2018-03-17
Возраст : 56
Сообщения : 174
Репутация : 17
Город : Москва
Компания : RSMM

Проф. специализация
№:
НавыкиИнтересы
1эконометрикамоделирование
2теория вероятностейдоверительные интервалы
3маркетингпотребительское поведение
4ЕГЭ-студенты-высшая математикаконтакт с Y and Z
5мат.статистикаоценки unbiased

Вернуться к началу Перейти вниз

Опубликовать эту запись на: diggdeliciousredditstumbleuponslashdotyahoogooglelive

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
Яндекс.Метрика